Thư Chủ Biên
Cuối tháng Năm. Trường măn khóa học mùa Xuân. Mùa Hạ gơ cửa đất trời Cali ...
Gió. Những cơn gió giữa trưa thổi tốc vắt cả tóc tai lên trời.
Nắng. Ấm và thơm thảo đất nâu vụn vỡ tươi.
Tôi được thảnh thơi. Sáng thong thả ra vườn ngóng chim xanh nương về trên cành, uống ly cà phê trong chiếc ly sứ trắng mỏng manh. Hít thở khí trời tinh trong từ cây cỏ hoa lá ph́ nhiêu của xứ sở được ưu đăi Bắc Cali.
Ngỏanh lại thấy ḿnh vừa xong một niên học kín mít. Những bận rộn ngập mặt trong công việc giao tiếp sinh viên hàng ngày ...
Sinh viên t́m gặp tôi đều làm hẹn trước.
Lịch hẹn của tôi luôn luôn chật kín trước
mấy tháng trời. Cứ ba năm là trường cho
lượng giá tôi một lần. Mới nhất là
tháng 12 năm 2011, tôi vẫn được hạng
Distinguished "Ưu Tú" từ ba nguồn lượng giá của của sinh viên của
đồng nghiệp và của Dean.
photo: Patricia Bruno
Đáng lẽ tôi nên viết sách nói kinh nghiệm về sinh
viên Việt Nam từ Tị Nạn, cho đến HO,
đến Du Học Sinh, sinh viên già cho đến sinh viên
trẻ người Việt Nam ham học như thế nào so
với các sắc dân khác...
Đáng lẽ tôi nên viết về kinh nghiệm với ngành giáo dục của Community College ở California...
Đáng lẽ tôi nên viết tiếng Anh về Vietnamese Americans ...
Đáng lẽ tôi nên ngồi dịch các sáng tác của tôi sang English...
Đáng lẽ tôi nên viết sách nói về kinh nghiệm mẹ với con yêu bị Chứng Khờ Autism là Tôm Hùm của tôi...
Quay
qua nh́n ḿnh với thế giới Viết và gio-o.com
Nhà thơ tranh đấu nhân quyền Việt Nam
đẹp và dũng nhất thời đại tôi, nhà
thơ Thi Vũ Vơ Văn Ái, đang nằm viện vẫn
nắn nót viết bài giới thiệu về
công tŕnh dịch thuật Phật Quang Đại Tự Điển đồ sộ của Ḥa Thượng Thích
Quảng Độ. Trân trọng giới thiệu với
bạn đọc gio-o và cầu chúc sức khỏe cho nhà
thơ nhân quyền Thi Vũ. Tôi viết cho nhà thơ là tôi
sẽ giới thiệu ngay bài viết của anh. Tuy
đang chọc ngóay các tôn giáo trong loạt bài Gơ Cửa
Hư Không. Nhưng tôi kính trọng các tôn giáo và kính trọng
những bậc chân tu đẹp và lành của bất
cứ tôn giáo nào. Ḥa Thượng Thích Quảng Độ,
nhà thơ nhà tranh đấu nhân quyền Thi Vũ Vơ Văn
Ái là những người tôi ngưỡng mộ và kính
trọng. Tản mạn Gơ Cửa Hư Không của tôi
như một câu chuyện trí thức về một vấn
đề của đời sống. Khi chúng ta đạt
đến một tŕnh độ trí thức nào đó, chúng
ta có thể lắng nghe nhau trong một trạng thái tôn
trọng lẫn nhau và chấp nhận sự khác biệt
để có thể tiếp tục đối thoại
những đề tài bất tận vĩ đại
của đời sống.
Gió O tuần này giới thiệu triển lăm Bảy
Cửa_Seven Doors của 7 họa sĩ Việt Nam vùng Bay
Area, sẽ được khai mạc ở Main Library,
Thư Thư Viện Chính của thành phố
San Jose liên kết với SJSU Đại Học San Jose State
University ở đao thao Sen Hô Dê góc đường
Số Bốn 4th Street. Chị yêu của tôi là họa sĩ
Lê Thị Quếhương sẽ triển lăm chung với
các bạn. Tranh chị có những nhà buôn tranh chuyên
nghiệp người Mỹ đ̣i mua từ lâu. Mà
chị tôi thuộc loại họa sĩ vẽ xong
ôm khư khư để ngắm chơi. Tôi nói
chị vẽ xong ngắm cho đă rồi vứt đi
vẽ tranh khác. Cứ yêu tranh ḿnh quá không chịu bán đi
cho rồi. Tôi hay ăn hiếp chị từ ngày c̣n bé.
Chị đẹp và đắt bồ. Và tôi tuy c̣n nhỏ
mà xí xọn ưa rà chị và nói chị đừng bồ
với ông này, ông này. Chị cóc nghe lời tôi bao giờ. Bây
giờ và ngày xưa. Hi vọng kỳ này chị bán đi và
bán đi.chohông biếu không sao bất
công quá ....
Tôi nhận tờ báo Thư Quán Bản Thảo của nhà văn Trần Hoài Thư mà biết cám ơn nhà văn. Lư do là trước đây anh meo cho tôi hỏi xin phép để lấy bài nhà thơ Khoa Hữu và bài của nhà thơ Nh. Tay Ngàn từ Gió O sang làm số đặc biệt Sự Im Lặng Của Cát Bụi tháng Sáu 2012. Khi nhận được tờ báo, tôi thấy nhà văn Trần Hoài Thư ghi rơ nguồn gio-o.com dưới các bài thơ của nhà thơ Nh. Tay Ngàn và nhà thơ Khoa Hữu. Việc làm của nhà văn Trần Ḥai Thư phản ảnh có lẽ v́ anh đă từng tốt nghiệp MA ở đại học Mỹ nên anh biết tính cách trí thức của việc ghi nguồn các tác phẩm đến từ đâu. Công việc nghiên cứu ở đại học Mỹ cực kỳ cẩn thận. Một chi tiết dù nhỏ nhặt đến đâu cũng phải được truy lùng nguồn gốc chính xác. Sự ghi nguồn của Thư Quán Bản Thảo như một ngọn đèn sáng cho các nhà văn nhà thơ hiện đang mon men ṃn mèn chơi blog sáng tác học hỏi. Tôi vào rất nhiều blog cá nhân của nhiều tác giả và lấy làm hơn nản khi thấy các tác giả tự động xách bài của các tác giả khác mà không ghi nguồn bài từ đâu hết.
Lấy thử ví dụ một bài viết có tựa là: 10 Món Cơm Nổi Tiếng Trong ẩm Thực Việt. Một bài viết được phổ biến rộng răi trên net. Tôi thử t́m xem nguồn tác giả từ đâu.
Tôi gúc gồ, sơ sơ có khỏang trên dưới 100 trang vừa blog vừa trang mạng đưa lại bài viết nhưng không ghi tên tác giả Thu Huyền. Có một số ghi nguồn yeudulich, có một số không gh́ yeudulich mà lại ghi nguồn khác. Nhưng phần lớn, tên tác giả Thu Huyền đă biến mất:
"10 Món Cơm Nổi Tiếng Trong ẩm Thực Việt" (tôi dùng câu văn "Theo văn hóa của người Việt cho rằng nồi đất là nồi nấu ăn ngon nhất" để t́m trên trang Google.com)
Trường hợp bài tản mạn về áo dài của chị Trần Thị LaiHồng xảy ra tương tự:
"Áo Dài Việt Nam"", Trần Thị Lai Hồng, www.gio-o.com
Tôi gúc gồ trên net và thấy hai nơi đăng lại bài "Áo Dài Việt Nam" của Trần Thị Lai Hồng, nhưng không c̣n ghi tên tác giả Trần Thị LaiHồng:
"Cổ cao tận cằm đối lập kiểu áo không cổ. Sau đó, áo không cổ của bà Nhu "
(tôi dùng một câu văn tương đối đặc biệt của Trần Thị LaiHồng để t́m cho chính xác hơn)
T́nh
trạng ẩu tả trên internet hiện nay như thế
đấy. Tưởng tượng bài viết của bạn một ngày nào đấy bị cắt cóp sửa và để tên người khác . Điều mà không người sáng tác nào muốn xảy ra.
Cũng
muốn chia sẻ với các tác giả cọng tác với
gio-o.com
Là khi muốn dùng tranh ảnh đệm cho các sáng tác, tôi chủ trương dùng tranh ảnh của các tác
giả đă gửi cho gio-o tối đa. Bất
đắc dĩ lắm mới phải dùng đến tranh
ảnh từ các nguồn không có sẵn trên gio-o.com Là
khi quư vị gửi bài đến cho gio-o, trước khi
đưa lên, tôi thường gúc gồ trên google. Hễ
thấy bài đă lên trên một trang khác, th́ tôi không cho lên
gio-o nữa. Có những tác giả gửi bài đến hàng
chùm địa chỉ các trang net. Quư vị nghĩ là
gửi như thế chỗ nào đăng được
th́ cứ đăng. Thưa là nếu tác giả nào hành động
như thế, th́ mong là quư vị bỏ địa chỉ
gio-o ra khỏi danh sách ấy. V́ tính cách ấy không thuộc
vào tinh thần của gio-o Đang
chỉnh sửa bài Gơ Cửa Hư Không, tôi chợt nhớ
ông Mai Thảo Đôi
khi tôi cảm tưởng như tôi thích vực Mai Thảo
dậy và tṛ chuyện cùng ông... Tôi
nói điều này với Gấm Vũ bạn tôi
đồng thời là con gái út của nhà văn Vũ
Khắc Khoan. Gấm nói: OK bồ làm đi. Bồ làm
được việc ấy đấy. Nhớ nếu
gặp Bố Mẹ tôi th́ kể cho tôi nghe với. Bà
Vũ Khắc Khoan mất cách đây vài năm. Bà
đọc sách tiếng Pháp và phân tích tác phẩm rất tinh
tế. Bảy mươi tuổi bà vẫn ôm một
đống sách Pháp nghiền ngẫm, Hàng tuần ghiền
xem những trận banh tennis trên đài HBO. C̣n du lịch
khắp nước Mỹ, Châu Âu Châu Á. C̣n bắt con
đẩy xe lăn ra nghĩa địa của Mozart, Bethoven ... nh́n lại lần cuối ngôi mộ của các nhạc sĩ
tài hoa. Tôi đến
thăm bà, bà thường ra pḥng khách, đàn classic cho tôi nghe.
Bà liberal hơn cả con gái. Bà đă đùa với tôi,
đáng lẽ Huệ là con của Bác. Bác chết, có ǵ Bác
về Bác báo cho Huệ nhé. Bác chả về với cái
Gấm đâu. Nó sợ ma. Thế
là thỉnh thỏang tôi nói cho Vũ Thị Gấm: Ê
đêm qua tôi mới thấy một lô mấy ông Vũ
Khắc Khoan, ông Mai Thảo, ông Phạm Đ́nh
Chương, Mẹ bồ và mấy người bọn
ḿnh quen, về đấy... Tôi
sẽ kể cho ông Mai Thảo nghe kinh nghiệm giao tế của
tôi như là một chủ bút. Mai
Thảo, ông giao thiệp rộng với
giới văn nghệ sĩ. Ông được nhiều
người yêu mến. Mai Thảo, ông có liên hệ tốt
với các tác giả. Ông sống giữa bọn họ và
được họ yêu mến. Một may mắn cho Bác,
tôi đă từng nói. C̣n
tôi, tôi it giao thiệp. Tôi sợ giao thiệp với
giới văn nghệ sĩ th́ đúng hơn. Tôi hơi
nhạy cảm với những điều ǵ đó ở
thế giới nào đó, nên tôi nghĩ thôi đừng nên
giao thiệp để biết ít ít cho đời
đỡ sầu hơn. Trong
thế giới sáng tác, tôi chỉ muốn giao thiệp
với tác phẩm. Như khi tôi đọc được
những sáng tác của các tác giả vừa đến @
gio-o.com trong thời gian gần đây. Đọc những bài
thơ xối xả chữ và đào xới nghĩa đầy
cao sâu của Đoàn Minh Đạo tôi ngây ngất.
Đọc được những sáng tác vỡ
đất suy tưởng của Nguyễn Thị Hải
Hà tôi mến. Đọc những câu thơ bén thơ
của Trần Duyên Tưởng tôi thấy ḿnh vào thắp
nến thơ … đêm đêm... Mai
Thảo là một người mơ mộng đến
độc thân suốt đời. Mai Thảo độc
thân v́ thấy đời sống thật không
được như mơ. Ông có tác phẩm tên là Ôm
Đàn Đến Giữa Đời. Mai Thảo
viết như một cách vẽ đời lên thế
giới mộng để Mai Thảo có thể đến
với chúng một cách thân yêu. Ôm một cây đàn
đến với đời của Mai Thảo là thả
chút mộng về với đời cho đời bớt
gian nan đắng chát C̣n
tôi, khi tôi trải chiếc khăn trắng “cầm chữ
đến giữa đời” tôi muốn moi ruột
tượng của tôi và thẩy những con bài chữ ra.
Khi tôi muốn “lật lọng” xem đời sống
như thế nào tôi không “tô vẽ” cuộc đời cho
thành màu sắc lên tác phẩm mà tôi “bươi”
đời sống bằng những xác chữ trong thân tôi.
Tôi mang mộng đến với đời như một
xóa lấp biên giới giữa mộng và thực đă là
nỗi ám ảnh của tôi. Tôi không viết triết lư về đời sống. Tôi đă lỡ sống triết một cách tận tụy cùng đời sống, "tôi không cần hiện hữu. khi tôi c̣n hoài thai một người đàn ông và một đứa bé". Tôi đă quá ngây
thơ để ôm những giấc mộng vào ḷng khi đời
hăy c̣n trinh trắng. Bây giờ đă đi qua cuộc
đời gần sáu mươi năm, tôi thảy cả
vốn lẫn lời ra trên đống Chữ. Tôi đă
vào đời bị phủ dụ bằng những Lời
và tôi muốn quay lại với Chữ để lấp
ngôi mộ chí của ḿnh trên dương thế này
trước khi rời cơi trần. Tôi
thấy ḿnh đứng một góc đời và làm cái công
việc một ḿnh. Sự một ḿnh của tôi rất
dễ bị ném đá. tháng Sáu, 2012 lê thị huệ
chủ biên gio-o.com